Mano - the pastrami king has an ad. I have spoken about it with several people, and so far I have... several interpretations. I am truly confused. Now "Mano" in Arabic is "Ma no" (he is not). So the ad says "the baron of the pastrami Mano is here" (baron is how you call an Armenian gentleman). OK, so the ad either say "Mano is here" or "Mano is not here". No one could pick the riddle. Here's the continuation of it, Mano is not in the building where the ad is but rather at the end of the street if you go further in. Which only makes it more complicated if he is or he is not there. If this is not confusing, I wonder what is.
OK, it seems the above was... well, a teaser? Because the reveal is below. Which only confuses the equation even further. Apparently the reveal goes "the baron has opened in Khaldeh" - the signature says "shant" (another pastrami seller, presumably, and another Armenian at that). The end result is so convoluted truth be told. Especially that "shant" is written in such a small typography you'd think it is an error.
And if anyone is unfamiliar with Lebanon's geography, Khaldeh is incredibly far from Dora where the ad is placed making the intersection in terms of clientele literally zero. So strategy and execution wise, this left me a little... baffled.