"ne3mat haza al mawsam"
نعمة هذا الموسم
leaves a lot to be desired.... Let me explain in Arabic it should be:
"barakat haza al mawsam ta7oul 3alaykom
فلتحل عليكم بركات هذا الموسم
So where's my hiccup? Within this incredibly bad translation the statement reads in English:
(We are the) blessing of the season with the Eid coming up, etc....
I don't think Louis Vuitton wanted to be that pompous!